Keine exakte Übersetzung gefunden für حالات سوء الفهم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حالات سوء الفهم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De todas formas, fue un enorme malentendido, gracias a Dios.
    على أيّ حال، كان سوء فهم كبير حمـدًا للربّ
  • El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
    وستبين الوثيقة المنقحة النقاط التي ربما أفضت إلى ظهور حالات سوء فهم أو لبس، وستتوسع في هذه النقاط.
  • A fin de evitar posibles errores o malentendidos, preferiríamos tener sólo una lista principal para cada proyecto de resolución.
    وتجنبا لأي أخطاء أو حالات سوء الفهم، نفضل ألا توجد سوى قائمة أصلية وحيدة لكل مشروع قرار.
  • Todas esas iniciativas pueden servir de instrumentos para eliminar malentendidos entre religiones y culturas y como antídoto del concepto de enfrentamiento de civilizaciones.
    وفي وسع جميع تلك المبادرات أن تعمل بوصفها أدوات للقضاء على حالات سوء الفهم بين الأديان والثقافات، وبوصفها ترياقا مضادا لفكرة الصدام بين الحضارات.
  • La información presentada en el FCI tiene por objeto aumentar la comparabilidad y la transparencia de los inventarios al facilitar, entre otras cosas, la comparación de los datos de actividad y los factores de emisión implícitos (FEI) o los factores de variación de las reservas de carbono entre las Partes del anexo I y la identificación de los posibles errores, confusiones u omisiones de los inventarios.
    والهدف من المعلومات المقدمة في نموذج الإبلاغ الموحد هو زيادة القدرة على المقارنة بين قوائم الجرد وزيادة شفافية هذه القوائم عن طريق تيسير جملة أمور من بينها بيانات الأنشطة والمقارنات بين عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وسهولة تحديد الأخطاء وحالات سوء الفهم وحالات الإغفال المحتملة في قوائم الجرد.
  • Pese al exceso de información disponible al instante, parece que el abismo de incomprensión entre las religiones y civilizaciones se hubiera ensanchado.
    وبالرغم من فرط المعلومات المتوفرة في الحال، يبدو أن فجوة سوء الفهم بين الأديان والحضارات قد اتسعت.
  • Ahora bien, al formularse esas disposiciones, el Grupo de Trabajo expresó su inquietud de que se prestaran a abuso, e indicó que no se refería al supuesto de un precio de oferta que se presumiera anormalmente bajo, que se sospechara que pudiera ser resultado de un malentendido, o de algún otro error que no resultara evidente al leerse la oferta.
    غير أن الفريق العامل، لدى صياغة مشاريع هذه الأحكام، أعرب عن قلق بشأن احتمال إساءة استعمالها،(21) فذكر أن الحكم الوارد لا يُقصد به الإشارة إلى أسعار العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي التي يُشتبه بأنها ناتجة عن حالات من سوء الفهم أو عن أخطاء غير ظاهرة بوضوح في العطاء.
  • Al respecto, el Grupo de Trabajo observó que el inciso a) del párrafo 1 del artículo 34 de la Ley Modelo facultaba a la entidad adjudicadora para reclamar la aclaración de una oferta, si bien, a tenor de la Guía para su incorporación al derecho interno, dicha disposición “no se refería al supuesto de un precio de oferta anormalmente bajo que se sospechara que pudiera ser resultado de algún malentendido o de algún otro error no manifiesto de la oferta” (párrafo 23 del documento A/CN.9/WG.I/WP.36, en que se cita el documento A/CN.9/375).
    وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق العامل أن المادة 34 (1) (أ) من القانون النموذجي تسمح للجهة المشترية بأن تلتمس إيضاحا للعطاء، ولكن ذلك الحكم، وفقا لدليل الاشتراع، "لا يُقصد به الإشارة إلى أسعار العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي التي يُشتبه بأنها ناتجة عن حالات من سوء الفهم أو عن أخطاء غير ظاهرة بوضوح في العطاء" (الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.36 التي تستشهد بالوثيقة (A/CN.9/375.